Periódico con noticias de Acapulco y Guerrero

Esperan que el Premio FIL de Literatura que hoy se decide en Guadalajara no cause polémica

*El fallo favoreció el año pasado al escritor peruano Alfredo Bryce Echenique, acusado de plagio

Óscar Cid de León / Agencia Reforma

Ciudad de México

Hoy se decide en Guadalajara el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances, y miembros de la comunidad literaria de México esperan que el fallo no cause polémica, como sucedió en 2012, cuando el jurado se lo otorgó a Alfredo Bryce Echenique, acusado de plagio.
“Ojalá que no se cometan los mismos errores y que esta vez el jurado sepa discernir de manera adecuada”, expresa a Reforma Jaime Labastida, presidente de la Academia Mexicana de la Lengua.
Quien ha de recibir el premio deberá contar con la “solvencia suficiente”, dice. “Sólo así quedaría atrás la pésima imagen que tuvo el premio el año pasado. Pésima imagen de organizadores, pésima imagen del jurado y pésima imagen del ganador”.
A decir del escritor Alberto Ruy Sánchez, ya se realizaron los reparos necesarios en las bases del galardón para que la polémica quede atrás.
“Siempre fue un premio de trayectoria, pero de pronto decidieron los del jurado que sería un premio para pocos libros”, recuerda.
Y es que cuando se distinguió a Bryce Echenique se destacó su obra narrativa a partir de libros como Un mundo para Julius y No me esperen en abril, sin tomar en cuenta su producción periodística, que es donde fue encontrado culpable de plagio.
“Se reformaron los estatutos de manera que podemos confiar que el premio retomará su historia”, añade Ruy Sánchez.
Para otros, la polémica ya no está vigente.
“¿Cuál polémica? ¿La del siglo pasado?”, lanza la escritora y ensayista Margo Glantz, ganadora del premio en 2010: “Bueno, mire. Ser jurado es muy complicado y muchas veces no lo vemos. El jurado es a veces conflictivo, escabroso, crea rivalidades, objeciones, molestia. Están expuestos a eso”.
“¿Qué es lo que esperamos? Esperamos que el premio siga siendo un referente en el mundo literario en lenguas romances”, suma por su parte la poeta y académica Sandra Lorenzano.
“Creo que la mejor manera de fortalecerlo sería dándoselo, por ejemplo, a José Emilio Pacheco, quien ha recibido muchos premios  pero son premios que hacen justicia a uno de los autores más interesantes y entrañables de nuestra lengua”.
Se inclinaría también por destinar el galardón a otras lenguas, como la francesa, con exponentes como Michel Houellebecq, o la italiana, con Claudio Magris o Roberto Calasso.
Labastida, por su parte, espera que se le otorgue a un latinoamericano: “Es una tontera que se le dé a las lenguas romances. No hay manera de calificarlo. ¿Cómo calificas, por ejemplo, el rumano?”.

468 ad