Se pierde una lengua cada dos semanas en el mundo, alerta coordinador del INAH
Los números son apocalípticos. A nivel mundial, se pierde una lengua cada dos semanas y con ella se va un jirón de la cultura universal, aseguró Francisco Barriga, titular de la Coordinación Nacional de Antropología del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).
Ante este panorama, el organismo del gobierno federal colabora con Google en el proyecto Idiomas en peligro de extinción (Endangered languages), una plataforma que posibilita que tanto los individuos como las instituciones suban a la red materiales (video, audio, fotografías y textos) de esas lenguas en riesgo de desaparecer.
“Cuenta ya con un mapa de las regiones donde se habla cada una de estas lenguas y a partir de ese mapa se puede acceder a las distintas pestañas para consultar la información o compartir nuevos archivos”, explicó Miguel Ángel Alva, director de Marketing para Google México.
“La intención no es que sea una plataforma de Google, nunca hacemos plataformas con ese fin, la idea es ponerla al servicio de la comunidad y que sean ellos mismos los que empiecen a subir los documentos, esas fotografías que hablen de su cultura, de sus tradiciones, de su historia para darlas a conocer al mundo”, añadió.
El director de la empresa transnacional advirtió que de los 7 mil idiomas que se hablan en el mundo, la mitad de ellos no llegará al cambio de siglo.
Si Google creó esa plataforma (a la que se puede tener acceso en www.endangeredlanguages.com), dijo, se debe a que su fortaleza radica en organizar la información del planeta para hacerla universalmente accesible.
Aunque el lanzamiento mundial tuvo lugar el 21 de junio, ayer en el Museo Nacional de Antropología se llevó a cabo la presentación en México del proyecto, en el que también participa el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), bajo la dirección de Javier López Sánchez, el cual ya comenzó a subir materiales a la red, incluyendo un video animado para niños.
“Intervienen muchos factores en la desaparición de los idiomas, de manera que Google ofrece solamente una posibilidad para resguardar las lenguas indígenas”, dijo el funcionario del Inali, por lo que este instituto seguirá realizando trabajo de campo en las comunidades.
“Esta plataforma no va a salvar a las lenguas. Es una acción importante a la que hay que sumar otras acciones a nivel comunitario, a nivel de conciencia con la sociedad mexicana para que los hablantes de lengua indígena no sufran discriminación”, agregó López Sánchez.
La diversidad linguística de México es evidente con 68 lenguas indígenas, 364 variantes linguísticas y 11 familias lingüísticas. (Julieta Riveroll / Agencia Reforma / Ciudad de México)




