Periódico con noticias de Acapulco y Guerrero

Reivindican indígenas su lengua materna, el tu’un savi, como eje de su cultura

Carmen González Benicio

Yuku Saa/ Tototepec

El segundo Congreso Estatal de Desarrollo Lingüístico del tu’un savi concluyó con el reconocimiento de la importancia de mejorar la metodología de enseñanza a los alumnos en lengua materna y luego en castellano; usar los cuentos, canciones y bailes como instrumento de aprendizaje y reivindicar el uso de la vestimenta tradicional.
Los profesores coincidieron en que no hay un método propio para enseñar el tu’un savi, sólo mecanismos de planeación por lo que deben elaborar sus contenidos desde su cultura y contextualizarlos en la realidad de los niños y sus comunidades.
Dijeron que no se debían extraviar en la discusión sobre las letras a usar o las formas de enseñar, sino centrarse en hacerlo porque se usa más el español.
También se declararon en contra de las iniciativas que agreden a La Montaña, a la madre tierra, como las empresas mineras y transnacionales que pretenden devastar los territorios sagrados.
El comisario municipal, Alfonso Montalvo León, pidió a las autoridades que le den apoyo a la comunidad que carece de servicios y mejoras en sus calles y carretera, así como en el ámbito de la salud.
El segundo congreso se realizó durante los días 10, 11 y 12 de octubre en la comunidad na savi de Tototepec, municipio de Tlapa, ahí los profesores abordaron la presentación de escritos en tu’un savi, su fonología, la estructura silábica, la morfosintaxis en pronombres, clasificación y relación sintáctica en siete mesas de trabajo realizadas en las aulas de una escuela primaria.
Este viernes los cerca de 300 asistentes entre directores, supervisores, jefes de sector, asesores técnicos, estudiantes normalistas y jubilados, desfilaron por las principales calles del poblado a las 8 de la mañana, mientras el día nublado daba paso a la llovizna.
Al llegar a la plaza, los profesores se concentraron en un círculo para escuchar La declaración del pueblo de la lluvia dirigida a todo el país y el estado en que resaltaron su dignidad y firmeza después de 520 años de colonización, del saqueo de recursos naturales y de la sangre derramada por la resistencia ante los colonizadores.
El orador Jaime García Leyva dijo que reivindicaban su lengua materna como el eje que sostiene su cultura, al asignar y nombrar que son el pueblo de la lluvia que está a la defensa de su territorio histórico y sagrado.
Después de los alimentos se empezó con las resoluciones de las siete mesas de trabajo, donde se abrió la discusión a temas no consensuados como el cambio de la “ch” por la “ty” porque algunos desconocían el por qué de su inclusión y otros “apenas estamos enseñando a escribir con una y ya vamos a enseñar otra, por eso se confunde a los niños”, se oyeron comentarios.
Resolvieron también no tomar decisiones a la ligera, como aprobar cosas que no estaban suficientemente difundidas, y no existir seguimiento de los profesores porque no todos asisten a los congresos porque no tienen los permisos de la Secretaría de Educación.
Pidieron que se difundan las resoluciones de los congresos y se hagan llegar los acuerdos a la dirección de Educación Indígena para que se modifiquen los libros de texto y no se creen confusiones.
En las mesas se determinó la importancia de escuchar, hablar, leer y escribir el tu’un savi, así como el uso de los tonos, los verbos, la adaptación a las variantes dialectales y la repetición de palabras para mejorar la enseñanza en los niños.
Los organizadores también cuestionaron el por qué los congresos linguísticos de tu’un savi sólo son una vez al año y no dos o tres como el resto de los pueblos que hay en la región.

468 ad