Periódico con noticias de Acapulco y Guerrero

Federico Vite

Otra vez el juego de espejos

La verdadera vida de Sebastián Knight, de Vladimir Nabokov, es un pretexto para que el también autor de Pnin y Pálido fuego hable de su vida como si de un documento lleno de espacios en blanco se tratara. Nacido el 31 de diciembre de 1899 y muerto en enero de 1936, Sebastian tiene, como Nabokov, una vida truncada por la Revo-lución bolchevique.
Su carrera sentimental está marcada por dos mujeres, Clare Bishop, a quien abandona en 1929, y Nina Rechnoy, que lo abandona a él en 1935. Esto es casi todo lo que sabemos de él, salvo que, además, ha publicado varias novelas y relatos, a los que debemos conceder la misma importancia que al resto de sus señas de identidad.
En apariencia hablamos de la simple biografía de un escritor, Sebastián Knight, escrita por su hermanastro V con la intención de corregir las falsedades vertidas sobre su persona en otra biografía, escrita con tendenciosidad y graves prejuicios intelectuales por el ex agente literario de Sebastián.
Como en una novela policíaca, V tratará de hallar la verdad acerca de ese hermano con el que apenas convivió, buscará en sus obras alusiones autobiográficas, se entrevistará con las mujeres que tuvo por amantes y con los testigos que pueden proporcionarle alguna luz. Pero Nabokov hace que todas esas tentativas se frustren y deja sucesivamente abiertas todas las interrogantes que den claridad a la vida de Knight, pues esta fingida investigación sólo pretende delatar la falacia de nuestras certidumbres y recordarnos la insondable contradicción que es el ser humano.
Durante la novela, V llega a una total identificación con su hermano, dado que la búsqueda de datos que ha llevado a cabo, probablemente, no haya sido otra cosa más que la búsqueda de sí mismo. Como cualquiera de nosotros lo hubiera hecho. Como el mismo V dice acerca de las novelas de Sebastian: “No son las partes las que importan, sino su combinación”.
En resumen, la búsqueda frustrada de V es una parábola sobre la falsedad de lo biográfico y la autonomía incuestionable de la invención novelesca.
V habla sobre los libros escritos por su hermano. Interpreta las técnicas narrativas que Knight usó, desentraña aspectos de relojería narrativa; pero esas explicaciones van construyendo, a la par del relato, una documento acerca de la vanguardia narrativa. La anécdota principal, reconstruir la vida de Sebastián, es condimentada con historias de motivos ciegos, repentinos finales de capítulos, irónicas explicaciones técnicas literarias, pero en suma, el asunto clave de este libro es una lección básica: “Sea cual fuera su secreto, conocí otro secreto: el alma no es sino un modo de ser —no un estado constante— y cualquier alma puede ser nuestra, si encontramos y seguimos sus ondulaciones.
La vida futura puede ser la capacidad de vivir conscientemente en el alma escogida, en cualquier número de almas, todas ellas inconscientes de su carga intercambiable. Así… soy Sebastian Knight”. La verdadera vida de Sebastián Knight posee una prosa elegante, pulcra, impone respeto el pensar que esta obra fue la primera que el ruso escribió en inglés, publicada por primera vez en la editorial New Directions, allá en el convulso año de 1941.

468 ad