Periódico con noticias de Acapulco y Guerrero

Peligran las lenguas originarias porque no se valoran, dice el fundador de Radio Ñomndaa

Misael Damián

Ndyawe (Ometepec)

En el contexto del Día Internacional de la Lengua Materna, se reconoce en el país oficialmente la existencia de 68 agrupaciones lingüísticas, 364 variantes lingüísticas; de éstos últimos el 27 por ciento están en peligro de desaparecer, lo que demuestra que en México no se valoran las lenguas indígenas, dijo Davis Valtierra Arango, fundador de la Radio Ñomndaa en Xochistlahuaca.
En un comunicado, el dirigente de la Radio Ñomndaa dijo que es vergonzoso decir que en México no se respeta y ni se valora las lenguas que hablan los pueblos originarios, y que esto no es nuevo, pues data desde la invasión española, “por lo menos en estos días los funcionarios vinculados a las dependencias indigenistas realizan actos alusivos, justificando de esta manera que están preocupados por las lenguas indígenas. También hay actos y actividades de organizaciones indígenas y sociales que aprovechan estas fechas para visibilizar la existencia y denunciar la situación por la que atraviesan las lenguas originarias”, abundó.
Dijo que actualmente muchas oficinas del gobierno estatal y federal así como en el sector privado como los bancos, donde acuden cientos de indígenas a retirar los envíos que hacen sus familiares, no hay personal permanente ni capacitado para dar una atención en su propia lengua. Señaló que el desprecio a las lenguas de los pueblos originarios por parte de los gobiernos tiene que ver en “su cultura y su intención de tenerlos siempre sometidos. Desde el gobierno y el poder este desprecio se ha traducido, por un lado, en falta de reconocimiento en las leyes de sus derechos colectivos como los planteados en los Acuerdos de San Andrés y, por otro lado, en políticas públicas tendientes a romper el tejido social y debilitar su cultura e instituciones propias, como lo que actualmente se vive en la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias- Policía Comunitaria”, resume el dirigente amuzgo.
Enfatizó que las formas de desprecio y discriminación que sufren los hablantes de una lengua indígena las lenguas va desde catalogar a sus lenguas como dialectos, “como lo hizo Enrique Peña Nieto en un discurso que dio después de su toma de posesión como presidente de México, hasta concebir su arte como artesanía o sus creencias como supersticiones. Otra es la manipulación de los indígenas de parte de políticos, quienes se aprovechan de sus necesidades y pobreza para someterlos a sus intereses”.
Recriminó el acto del gobernador el 4 de febrero que estuvo plagado de niñas y niños indígenas en la instalación de la Comisión para la Armonía y Desarrollo de los Pueblos Indígenas de Guerrero, luego dijo que hay muchas formas de “desprecio” hacia los hablantes de las lenguas indígenas, que son productos de la ignorancia y de la política que es aplicada desde hace años, “hoy en día hay personas que consideran que ser indígena y hablar una lengua indígena como ñomndaa, ñu savi o me’phaa es signo de atraso; en las aulas, donde se supone se imparte una educación tendiente al desarrollo humano integral, hay docentes que prohíben que los estudiantes utilicen su lengua materna para comunicarse con sus compañeros, más aún se castiga a los alumnos que lo hacen, esto sucede por ejemplo en la escuela secundaria técnica 71 de Xochistlahuaca y seguramente que no sólo en este centro educativo, en donde priva un ambiente de ignorancia y racismo”, recalcó.
Luego arremetió contra la SEG que –dijo- ha hecho poco para abatir el problema, “mucho se fortalecerían las lenguas originarias de México si los maestros y maestras de preescolar y primarias que se ubican en los territorios indígenas, en vez de utilizar la lengua materna de sus alumnos como puente para castellanizar, llevaran a la práctica realmente una educación bilingüe e intercultural”, especificó en su escrito.
Sobre los medios de comunicación dijo que ayudaría el gobierno si permitiera que las comunidades y pueblos crearan sus propios medios de comunicación, como las radios comunitarias, en donde las lenguas indígenas se utilicen a diario y que en el hogar no se deje de enseñar a los hijos y las hijas a hablar con orgullo su lengua materna, “en realidad el uso cotidiano de la lengua materna, oral y escrito, en todos los ámbitos del quehacer comunitario, por los propios hablantes, es donde reside la sobrevivencia, resistencia y vitalidad de las lenguas de los pueblos originarios”, culimina el escrito.

468 ad