Tlapa, Guerrero, 23 de febrero de 2019. En comunidades de los municipios de Copanatoyac, Tlapa y Xalpatláhuac la lengua materna, el náhuatl, se deja de hablar debido a la migración de los padres o familiares a los Estados Unidos.
Según el supervisor escolar de la zona 024 de la Secretaría de Educación Guerrero (SEG), Clemente Ramírez Rodríguez, aunque como profesores les enseñen a los niños la lengua no es posible fortalecerla si los padres como inmediatos educadores no lo hacen, y más cuando éstos están en los Estados Unidos y los dejan con familiares.
Ramírez Rodríguez expuso una vivencia reciente en la comunidad de Tlatzala del municipio de Tlapa donde hay migración y una profesora le pidió a su alumna que se fuera a su salón, y un “okey míster” fue la respuesta.
Dijo que en lugar de que la niña “ocupara la lengua náhuatl de nosotros ocupa el inglés porque tienen familia que se fue al norte a los Estados Unidos, y así hablan con ellos y desde ahí prefieren hablar el inglés o el español”.
Otra de las comunidades donde el náhuatl está por desaparecer es en La Concepción del municipio de Copanatoyac, “donde la hablan los mayores y ya no se transmite a los niños, ahí aparte de la migración son las mezclas interculturales entre familias de na’ savi, mestizos o nahuas y ya ni uno ni otro incide en reproducir su cultura porque les hablas en náhua y contestan en español”.
En la comunidad de Tlayahualco del municipio de Xalpatláhuac la migración también incide en que se deje de hablar su lengua materna por la migración, ahí los abuelos la hablan y los hijos no, además de que la tradición oral se pierde cuando fallece un abuelo, a quien siempre se les busca como los conocedores de la historia.
En el caso de la cabecera municipal de Xalpatláhuac el director de la escuela bilingüe Vicente Guerrero del turno vespertino, Martín Cisneros reforzó esa idea al mencionar que un 20 por ciento de los alumnos que tienen dejó de hablar ese idioma porque sus padres se fueron a los Estados Unidos, y la familia con quien los encargan si quiere enseña.
“Los niños no comprenden la lengua, sólo la hablan porque la memorizan pero no pueden dialogar con las personas, aunque en la escuela les han recalcado que deben saber los significados”.
Aunque el supervisor habló de esos “focos rojos” en algunas comunidades mencionó que en Zacualpan, Tlachichilco y Tlacuiloya del municipio de Tlapa la lengua está más arraigada, “ahí les hablas en español y contestan en nahua o no lo hacen y es porque los padres la fomentan”.
Texto y foto: Antonia Ramírez