EL-SUR

Viernes 12 de Junio de 2026

Guerrero, México

 

Alerta la lingüista Yolanda Lastra sobre la pérdida irreversible de lenguas indígenas en el continente

Israel Sánchez / Agencia Reforma Ciudad de México A lo largo del continente, distintas formas de aprehender y nombrar las cosas se han perdido ya, como da cuenta la lingüista Yolanda Lastra. Desde las lenguas arahuacas que solían hablarse en Cuba y República Dominicana, hoy en día desaparecidas, hasta el extinto subtiaba de Nicaragua, que … Continúa leyendo Alerta la lingüista Yolanda Lastra sobre la pérdida irreversible de lenguas indígenas en el continente

Junio 12, 2026

Israel Sánchez / Agencia Reforma

Ciudad de México

A lo largo del continente, distintas formas de aprehender y nombrar las cosas se han perdido ya, como da cuenta la lingüista Yolanda Lastra.
Desde las lenguas arahuacas que solían hablarse en Cuba y República Dominicana, hoy en día desaparecidas, hasta el extinto subtiaba de Nicaragua, que estaba genéticamente emparentado con el tlapaneco que se habla en México.
“En Costa Rica, por más que en el país aún sobreviven algunas lenguas indígenas, sus hablantes no representan ni el 1 por ciento de la población total.
“De hecho, es muy probable que el boruca y el térraba ya se hayan extinguido”, expuso Lastra en su lectura titulada Un panorama de las lenguas indígenas habladas en Hispanoamérica, que difundió ayer en línea la Academia Mexicana de la Lengua (AML).
“Entre las más amenazadas en Venezuela, se cuentan el baré, que está prácticamente extinto, y el yavitero, sobre el que algunos afirman que el último hablante ya murió”, continuó la académica de 93 años.
Las lenguas originarias que aún sobreviven en distintas regiones, según contó la investigadora emérita del Instituto de Investigaciones Antropológicas de la UNAM, se encuentran fuertemente amenazadas.
Es el caso, por ejemplo, de las de Guatemala, que si bien es la nación centroamericana con el índice más alto de hablantes de alguna lengua originaria, el duro panorama de revueltas, guerra civil y crisis políticas ha conllevado que a la población indígena se le nieguen sus derechos, incluidos los lingüísticos.
“Muchos campesinos se ven obligados a encontrar trabajo fuera de su comunidad; pasan a ser bilingües y, al tiempo, acaban por renunciar a su lengua de origen para convertirse en hispanohablantes monolingües”, narró Lastra, en voz pausada y a ratos entrecortada.
“En 2003, una ley estableció que el idioma oficial de Guatemala era el español, pero también se reconocieron las lenguas mayas, el garífuna y el xinca. Sin embargo, aun cuando algunas cuentan con más de un millón de hablantes en la actualidad, al menos 13 se encuentran gravemente amenazadas”, alertó la Premio Nacional de Ciencias y Artes 2015 en Lingüística.