16 julio,2020 9:02 am

La pandemia ha hecho más evidente la desigualdad y el racismo hacia los indígenas, señala especialista

Trabaja el Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe en la creación del Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas, informa la directora del organismo, la médica nicaragüense Myrna Cunningham

Ciudad de México, 16 de julio de 2020. El Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y el Caribe (FILAC) trabaja en la creación del Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas, anunció la directora del organismo, la médica indígena nicaragüense Myrna Cunningham, quien consideró que la pandemia por Covid-19 ha hecho más visibles la desigualdad y el racismo contra las poblaciones originarias.

La iniciativa reivindica los idiomas originarios, la mayoría en riesgo de extinción, principalmente por la discriminación y el racismo, expuso la también activista durante la presentación de la Declaración de Los Pinos (Chapoltepek).

Está hoja de ruta fue aprobada y presentada el 28 de febrero en Ciudad de México al término de la reunión de alto nivel Construyendo un secenio de acciones para las lenguas indígenas y ayer tuvo una nueva presentación durante una conferencia virtual que reunió, entre otros, al responsable de la Unesco en México, Frédéric Vacheron; la titular de Cultura del Gobierno Federal, Alejandra Frausto y Yalitza Aparicio, representante de Buena Voluntad ante la Unesco.

Casi la mitad de las 6 mil 700 lenguas que se calcula hay en el mundo, en su mayoría indígenas, están en peligro de desaparecer y, probablemente la crisis provocada por la pandemia de Covid-19 acelerará este proceso alertaron, a su vez, Antonio Molpeceres, coordinador Residente del Sistema de Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD en México, y Ernesto Ottone, subdirector general de Cultura de la Unesco.

“En América Latina y el Caribe es urgentísimo avanzar en el tema”, refirió Cunningham . “Aquí habitamos más más de 800 pueblos indígenas, hablamos 500 lenguas diferentes, todas en situación de riesgo, incluso idiomas con un número importante de hablantes, que están en proceso de reemplazo por idiomas no indígenas por diversas razones: porque se interrumpió la transmisión inter-generacional, por la pérdida de espacios en la familia, en la comunidad, por el escaso uso en ámbitos públicos, en la instituciones del Estado, incluso en las escuelas y principalmente por la persistencia de la discriminación y racismo”.

La pandemia de Covid-19 ha mostrado entre otras cosas, advirtió, la imperiosa necesidad de revitalizar las lenguas indígenas.

“La única forma de aplicar medidas de prevención, mitigación y contención de esta enfermedad es a través de la transmisión de mensajes en las propias lenguas indígenas por todos los medios de comunicación. La pandemia también ha hecho más visible la desigualdad y el racismo y las enormes brechas entre los pueblos indígenas y el resto de la población en nuestros países. Todo esto obliga a los gobiernos, a las organizaciones, la cooperación internacional y a los propios pueblos indígenas a repensar las formas de trabajar redireccionando la hoja de ruta hasta ahora trazada”, agregó.

Aparicio destacó la contribución de las comunicaciones indígenas y la relevancia de sus saberes medicinales, lingüísticos e históricos para la construcción de un mundo mejor, en aspectos como el cuidado del medio ambiente.

“Para poder transmitir estas riquezas es necesario contar con oportunidades y con esto me refiero a que nos tomen en cuenta verdaderamente. No se trata de un proceso de integración, como muchos han malinterpretado”, advirtió.

Instó a reforzar la educación para preservar las lenguas indígenas en la infancia y promovió la generación de material escolar en estos idiomas para emprender acciones desde ahora.

“No podemos seguir esperando más años para ver un cambio, no podemos seguir sentados esperando una oportunidad para actuar, debemos ponernos de pie y buscar alternativas, pero debemos recordar que el cambio comienza desde nosotros”, dijo Aparicio.

El mundo, previno la profesora y actriz, “debe estar unido no sólo por obligación, sino por empatía”.

La proclamación del Decenio de las Lenguas Indígenas -2022-2032-y el alcance de la Declaración de los Pinos trascienden el mero ámbito del patrimonio cultural, ponderó Ottone.

“Su meta es que el respeto y la preservación de estas lenguas lleguen a considerarse parte integrante del marco de los Derechos Humanos”, explicó.

La Declaración de Los Pinos está disponible en la página de la Unesco.

Y pausa actividad semillero musical mixe

El Centro de Capacitación Musical y Desarrollo de la Cultura Mixe (Cecam), en la sierra de Oaxaca, atiende a niños y jóvenes de las ocho regiones de ese estado, aunque la pandemia ha trastocado su actividad.

Ante la emergencia sanitaria fueron a enviados a sus casas, en diversas comunidades, los 105 alumnos del internado del Cecam en Santa María Tlahuitoltepec, donde estudian, comen y duermen, y las clases han debido impartirse, en la medida de lo posible, de modo virtual.

En entrevista, Aristeo Vázquez, titular del centro, señala que, como apoyo, el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) ha enviado a cada alumno despensas con un valor estimado de mil pesos cada una. Sin embargo, pocos ha podido salir de sus pueblos a recogerlas, apenas una cuarta parte.

“Nos han comentado que no los dejan salir de sus comunidades por la pandemia”, cuenta Vázquez.

A quienes no han podido recogerlas, les serán entregadas cuando inicie el ciclo escolar, tentativamente, el 17 de agosto.

Pero, en medio de la pandemia, una buena noticia se avecina: la conformación de la comisión presidencial que dará al Cecam certeza jurídica, presidida por la Secretaría de Cultura federal.

Un decreto publicado el 26 de junio en el Diario Oficial de la Federación estableció un plazo de 15 días hábiles siguientes a su entrada en vigor para su instalación, lo cual sucederá hoy.

Su propósito: definir e implementar alternativas jurídicas y administrativas para apoyar al Cecam con fondos públicos.

“Es un orgullo que seamos reconocidos como pueblos originarios y como institución”, celebró Vázquez.

Texto: Yanireth Israde / Erika P. Bucio / Agencia Reforma / Foto: Agencia Reforma