27 marzo,2023 10:15 am

Ahora reescriben las obras de Agatha Christie, para que sean políticamente correctas

 

Ciudad de México, 27 de marzo de 2023.  En una época en la que la cultura de la cancelación y lo políticamente correcto está en auge, la escritora británica Agatha Christie, fallecida en 1976, es la última autora de un bestseller que ha sido reescrita para evitar posibles ofensas de lectores modernos, informó el diario británico Telegraph.

En las nuevas ediciones publicadas por HarperCollins, los misterios de los personajes Hércules Poirot y Miss Marple, escritos entre 1920 y 1976, se suprimieron referencias étnicas, en particular de los personajes que los protagonistas de Christie encuentran fuera de Reino Unido.

Así se evita describir a alguien como negro, judío o gitano, o el torso de un personaje femenino como “de mármol negro” y el “temperamento indio” de un juez, y eliminaron términos como “oriental”.

Por ejemplo, en el libro Muerte en el Nilo, publicado en 1937 y recientemente llevado al cine por Kenneth Branagh, se suprimieron las referencias al “pueblo nubio”, así como varias alusiones al físico de personajes no británicos. La palabra “local” sustituye a “nativo”.

Además, en Misterio en el Caribe (1964) ya no se menciona la observación de la detective aficionada de que un empleado de hotel que le sonríe tiene “unos dientes blancos tan bonitos”.

Anteriormente se modificó el título de su novela de 1939 Ten little niggers (conocida en español como Diez negritos) por el de And then there were none.

Se entiende que Agatha Christie Limited, una empresa dirigida por James Prichard, bisnieto de la autora, gestiona las licencias de sus derechos literarios y cinematográficos.

Los lectores de sensibilidad son un fenómeno relativamente reciente en el mundo editorial, que en los dos últimos años ha suscitado una gran atención. Revisan tanto las nuevas publicaciones como las obras más antiguas en busca de expresiones y descripciones potencialmente ofensivos.

En la lupa

Otras novelas de autores de mediados de siglo, algunas de ellas llevadas a la pantalla grande, han sido revisadas, como las de Roald Dahl. La editorial Puffin contrató a lectores sensibles para reescribir partes sustanciales del texto con el fin de garantizar que los libros “puedan seguir siendo disfrutados por todos hoy en día”; no obstante, también seguirá imprimiendo las ediciones originales.

Se han eliminado descripciones ofensivas del aspecto físico de los personajes, como las palabras “gordo” y “feo”, así como referencias antisemitas, como las narices grandes de los personajes de Las brujas.

También se añadieron términos de género neutro: los Oompa Loompas de Charlie y la fábrica de chocolate eran “hombres pequeños”, ahora son “personas pequeñas”.

En el caso de Ian Fleming, para conmemorar los 70 años de la publicación de Casino Royale, el primer libro protagonizado por el espía británico James Bond, se reeditará un juego completo de las novelas de suspenso que contendrán la leyenda: “Este libro fue escrito en una época en la que eran habituales términos y actitudes que los lectores modernos podrían considerar ofensivos”.

En Vive y deja morir, el comentario del agente de que los posibles criminales africanos dedicados al comercio de oro y diamantes son “tipos bastante respetuosos con la ley, excepto cuando han bebido demasiado”, se eliminó la referencia al alcohol.

Texto: Agencia Reforma